Dardi, ingripandepolis
”Jag hör att det är ett albanskt namn jag växlar då språk och börjar prata albanska med honom”
"En tidig vintermorgon i rusningstrafik blir vi beordrade att åka på en trafikolycka där flertalet bilar är inblandade i en krock på motorvägen med flera skadade personer.
Min polispatrull landar först på plats och vår initiala uppgift blir att rädda liv. Jag ser att en bil sitter fastkilad med huven under en lastbil. När jag närmar mig bilen ser jag att det sitter en man på förarplatsen. Mannens ena arm blöder kraftigt. Han sitter fastklämd men är vaken och talbar. Jag säger att hjälp är på plats och att vi ska göra allt vi kan för att hjälpa honom ut ur bilen.
Han är i total chock och det enda han säger är sitt namn flertalet gånger i total panik. Jag hör att det är ett albanskt namn jag växlar då språk och börjar prata albanska med honom. Hans blick som tidigare var onåbar skiftar fokus och han fäster sin blick mot mig. Han säger på albanska:
- Jag ber dig syster hjälp mig ut, jag har barn och fru hemma, det får inte sluta här.
Jag tar tag i honom och säger på albanska att han ska fokusera på att ta djupa andetag och att vi kommer göra allt vi kan för att få ut honom ur bilen.
Räddningstjänsten klipper upp bildörren och ambulanspersonal tar över. Mannen pratar ingen svenska, han fortsätter prata albanska med ambulanspersonalen och de behöver min hjälp för att få fram hans personnummer. Mannen uttrycker också en önskan om att vi ska ringa till hans fru innan hon hinner se bilderna på olyckan i TV. Jag svarar honom på albanska och säger att jag kommer att ringa till hans fru.
Jag ringer det där samtalet och förmedlar på hennes modersmål att hon ska ta sig till sjukhuset.
Att kunna möta människor i utsatthet, i ett trauma på deras modersmål fick mig att inse vilken styrka flerspråkighet i yrket är. När människor är i chock eller rädda kan det vara svårt att ta in information. Att då få höra sitt eget språk skapar en känsla av trygghet och gör att man lättare vågar lita på den som hjälper eftersom man blir förstådd på sitt språk.”